今回は、日本語ビジネスメールでの「もしありましたら、~をお知らせいただけますか?」という表現についてです。
パンフレットとか情報とか問い合わせて、教えてほしい・送付してほしいなどと依頼す
るときに使う英語表現です。
依頼内容に対してすぐもらえるかわからないときに、”もしありましたら、”と少し控えめに表現したいとき、"available"を使います。
そして、”知らせる”は、おなじみ「let 人 know」を使って英語ビジネスメールを書いて
みます。
今回は、「available」がポイントですよ~。
お役立ていただければ幸いです。
もしありましたら、~をお知らせいただけますか。available・let 人 knowを使って
さて早速、「もしありましたら、~をお知らせいただけますか?」表現をご紹介しま
す。
『ある(入手・利用できる)』は、availableを使います。
『(私に)知らせる』は、let me knowを使います。
・日本文(例)
もしあれ(入手できれ)ば、2020年の費用をお知らせいただけますか?
・英文(例)
Please could you let us know the costs for 2020 if available ?
Please could you let us know the costs for 2020 if available ? の 解説
・Please could you~? = ~いただけますでしょうか?
「依頼」するときの鉄板表現です。”could”にすることで、より丁寧になります。
・ let us know 動詞 = 私たちに知らせる
「let」は、使役動詞「~させる」と訳し、文法的にはとても重要です。
let 人 原型不定詞 の語順になり、”人に~(原型不定詞)させる”と訳しま
す。
「人」の部分は、you、me、usなど目的格を入れ、「原型不定詞」の部分は、動詞を原
型のまま入れます。
この「人」と「原型不定詞」の関係は、意味上の”主語”と”動詞”の関係になります。
・ available 形容詞 = 入手できる、利用できる
よく出てくる単語ですね。ホテル予約の時に、「空き部屋ありますか?」や「お時間あ
りますか?」といった内容の文章で使いますね。
・「if + 形容詞」の並びで使うことができます。
例えば、 『if possible (もし可能であれば)』
今日は、『依頼』の文章「Please could you ~ ?」や単語「available」を使って、英語英
文のビジネスメールを書いてみました。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
毎日コツコツ聞いてリスニングアップ!!30日間だけ頑張ってみる!
徹底的に学習すれば、TOEICスコアは2か月でアップ!!
スポンサードリンク